Эдвард Лир. Для любителей кошек
- СЛЕДУЮЩЕЕ ПОКОЛЕНИЕ -
Александра Настечик
Писатель, поэтесса, драматург, переводчик.
( Родилась 28 марта 2007)
Эдвард Лир. Для любителей кошек
В составлении Вивиан Ноукс и Чарльза Льюзена
В переводе (с некоторыми сокращениями) Александры Настечик
Из дневников
Я очень жалею, что у меня нет больше кошки. У старой синьоры Джованнины кошка есть - пугливая, но очень милая; она бледно-рыжая, а голова у нее, как у лягушки.
Рад Вам сообщить, что кошка с мордочкой, похожей на лягушачью, исчезла. Теперь у меня полосатый котенок - симпатичный, но очень застенчивый. Но я стараюсь воспитывать ее так, чтобы она не была такой робкой. Она ест макароны - но их приходится разрезать на кусочки длиной в дюйм. Зовут кошку Биреччино.
Кот Потифар сидит у меня на колене очень спокойно.
Нового кота - брата пропавшего Потти зовут Фосс. У него только половина хвоста - даже меньше половины. Это сокращение от греческого слова «абейфос», которое означает «брат».
Геральдическая эмблематика кота Фосса
Фосс возлежащий
Фосс настоящий
Фосс на лапах стоящий
Фосс в танце кружащий
Фосс вдаль смотрящий
Фосс туда-сюда ходящий
Тигрулия страшнулия
Жил один старичок на границе,
Жил он так, что и вам не приснится -
Вместе с кошкой плясал,
В шляпу чай наливал,
Заставляя сограждан гневиться!
Филин и кошечка
1
На маленькой лодке зелёного цвета
Кошечка с Филином уплыла.
В горшочке у них были мёд и конфеты,
И деньги с собой эта пара взяла.
И Филин запел, на гитаре играя:
«Ах, Кошка, люблю вас, ей-ей!
Без вас, дорогая, в тоске умираю -
Вы всех на земле милей!
Ля-ля-ля, всех милей,
Ля-ля-ля, всех милей,
Вы всех на земле милей!
2
Ответила Киска: «Вы славная птица,
У вас симпатично лицо!
И нам в самом деле пора пожениться -
Но где же возьмём мы кольцо?»
Они плыли год и ещё плыли день,
Где свинка в далёком лесу
Укрылась под Бонгова дерева сень
С кольцом золочёным в носу -
Ля-ля-ля-ля, в носу,
Ля-ля-ля-ля, в носу,
С кольцом золочёным в носу.
3
Сказали: «Вы, свинка, продайте колечко!»
Она: «Ну конечно, мой друг!»
И свадьбу герои сыграли за речкой -
Обвенчал эту пару индюк.
И Филин и Кошка из мяса и груши
Устроили пышный обед.
И долго плясали герои, откушав,
И все озарял лунный свет.
Ля-ля-ля, лунный свет,
Ля-ля-ля, лунный свет,
И все озарял лунный свет.
Из письма
Если вы придете, то я покажу вам Школу, и Муниципалитет, и Лимонную долину, и маслодавильню, и Вокзал, и нескольких пуделей - и, конечно, своего кота, чей хвост не имеет конца, поскольку кончика у этого хвоста и нет.
К - это Кот,
Полосатый живот,
За крысой побёг,
А поймать-то не смог!
Бабка девочку в доме у речки
Угрожала спалить в жаркой печке.
Но, подумав немножко,
Ей дала внучка кошку:
«Лучше кошка сгорит в твоей печке!»
Из дневников
Фосс так растолстел, что уже скоро он не сможет пролезть в кухонную дверь.
— У меня было столько хорошего за мою долгую жизнь, что у меня нет намерения ворчать, - как сказала воспитанная кошка своему раздражительному котенку.
Фосс умер. В последние дни своей жизни он был обездвижен. Я положил его в коробку и зарыл его под инжиром.
Я думаю, что человеческий характер не меняется со временем. Лучший характер в мире - кошачий.
Предыдущие публикации автора:
2017
"Золушка"
2018
"Щелкунчик"
Перевод песни из мультика «Brave»
«Шамус и птицы»
Сказка-аллегория «Страна Вредилия»
«Сказка»
Сказка-аллегория «Башмачки»
Колыбельная короля
Пьеса для детей «Белая цапля»
«Королевнины сны»
Сказки о принцессах
2019
«Проданный смех»
Аудиосказка «Золушка»
«Театр Веселья»
«В подземной стране»
«Да здравствует Иржик!»
«Кот в сапогах и королевская кошечка»
Перевод с английского «Маша и три медведя»
Либретто для мюзикла «Тень»
2020
Электроник - мальчик из чемодана
"Золушка, или Сказка из бабушкиного сундучка"
"Спящая красавица, или Волшебный театр"
"Книга нонсенса №1 / Лимерик"
Сказки болгарских писателей
2021
Музыкальная сказка «Алладин»
"На верхушке дерева"
"Редьярд Киплинг. Меч Вёлунда (из книги «Пак с холмов»)"
Большое мифологическое путешествие
"Стихи-визитки"
«Книга трех» часть 1
Задания принцессы. Народные и авторские сказки
«Книга трех» часть 2
Дневники Эдварда Лира
«Чудак ещё придёт»
«Юность Бериляки»
2022
«Подкидыш и другие истории о Придейне»
«Большое мифологическое путешествие / Фенийский цикл»
«Сказки зелёных лугов Ирландские сказки»
«Наши финские ровесники»
2023
«Требуется придворный поэт, или Двенадцать волшебных ночей»
«Верховный король американского фэнтези (Ллойд Александер и «Хроники Придайна»)»
«Как приятно знать мистера Лира»
«Знамение для детей. Правдивые истории об обращении, святой и образцовой жизни и мирной кончине нескольких детей»
«Принцесса и полкоролевства в придачу»
«Алан Милн. Галерея детей»
«Белоснежка, или Лесной домик Лауры Элизабет Ричардс»
«Для любителей вкусно поесть Эдвард Лир»
Работа принадлежит автору.
Убедительная просьба - помнить об авторских правах и относиться к ним с уважением.
Использование произведений без согласия автора и его законных представителей - запрещено!